Prevod od "dobru ili" do Brazilski PT


Kako koristiti "dobru ili" u rečenicama:

Ali pretpostavimo da nemamo policiju, dobru ili lošu.
Mas suponham que não tivéssemos polícia, boa ou má.
Budi mi zatoènik u dobru ili zlu.
Seja meu cavaleiro, no erro e no acerto.
U dobru ili zlu, ona je moja sudbina.
Para bem ou para o mal... ela é meu destino.
Zato što društva u razvoju mnogo veæu važnost pridaju... kolektivnom dobru ili nekoj hipotetièkoj, buduæoj sreæi... nego trenutnoj liènoj zadovoljštini.
Como se uma sociedade em desenvolvimento pensasse mais... no bem coletivo ou em uma felicidade hipotética futura... do que em satisfações individuais imediatas.
Sa armijom Data, neæeš razmišljati o njihovom dobru, ili kako se osjeæaju.
Com um exército de Datas, todos descartáveis... não será preciso se preocupar com o bem-estar deles ou com o que pensam.
Poðu li stvari po dobru ili zlu ti æeš se pobrinuti za maloga.
Independentemente de como ficassem as coisas... - vocês se encarregariam do menino. - Por que não o devolvemos?
U bolesti i zdravlju... bogatstvu ili siromastvu... dobru ili zlu... dok vas smrt na rastavi?
Tanto na enfermidade quando na saúde... na riqueza ou na pobreza... renunciando à todo o resto... até que a morte os separe?
Želiš li prvo dobru ili lošu vest?
Então quer as boas primeiro notícias ou as más?
To zaslužuje dobru ili lošu ocenu?
Isso me dá uma nota boa ou não?
Onda æeš odgovarati za nju, u dobru ili zlu.
Sim, serei. E vai se responsabilizar por ela por vontade própria?
Ovo nije o služenje opæem dobru. Ili o moèi.
Isso não é sobre servir um bem maior, ou sobre poder.
Hocete li prvo dobru ili losu vest?
Certo, querem a boa ou a má notícia primeiro?
Želiš li prvo dobru ili lošu vjest?
Quer primeiro a boa ou a má notícia?
Kao posljednji od obitelji moj je posao da u dobru ili zlu oèuvam to mjesto.
Como último da família é meu dever, por bem ou por mal, manter o local.
U dobru ili zlu, zajedno æemo se suoèiti sa ovom misijom.
Para sempre ou mal, nós enfrentamos esta missão junta.
...u dobru ili zlu, u dobra i manje dobra vremena, u bogatstvu ili siromaštvu... u bolesti i zdravlju, dok vas smrt ne rastavi?
E promete amá-lo e respeitá-lo... Na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença... Até que a morte os separe?
Uvek je bio spreman na šalu, dobru ili lošu.
Ele era sempre rápido em uma piada, boa ou má.
Napravila sam svoj izbor, kako crkva kaže, u dobru ili zlu.
Eu fiz a minha escolha, como a igreja diz, para o melhor ou para o pior.
U dobru ili zlu, hteo je da nas obezbedi, i tako... platio je sve svoje bolnièke raèuna na jedini naèin na koji je znao.
Por bem ou por mal, ele quis nos manter, e então... Pagou suas contas médicas da única forma que sabia.
Želite li prvo dobru ili lošu vijest?
Quer a boa notícia ou a má notícia primeiro?
Ta droga bi mogla da igra veliku ulogu u buduænosti, dobru ili lošu.
Sim, bem, o uso da droga poderia ter um papel no futuro da guerra, para o melhor ou pior.
Želiš li dobru ili košu vest?
Quer as boas ou más noticias? -Me surpreenda.
HOÆEŠ PRVO DOBRU ILI LOŠU VEST?
Quer as boas ou más notícias?
Hoæeš prvo dobru ili lošu vest, Šerife?
Você quer as notícias boas ou ruins primeiro, xerife?
Kao i on, i ja verujem da moramo biti tu za porodicu u dobru ili zlu.
Como ele, acredito que precisamos apoiar nossos familiares... nos bons e nos maus momentos.
Pa, želiš li prvo dobru ili lošu vest?
Sabia que Jane era de alguma forma maluco, mas nunca esperei por isso.
Hoæeš li dobru ili lošu vest?
Quer a boa ou a má noticia?
Želite li dobru ili lošu vest?
Querem a boa notícia ou a ruim?
Kako je MacMillan radio u IBM-mu, a vi naši radnici u vrijeme vašeg projekta, taj projekt je sad naš, u dobru ili zlu.
Por MacMillan ter trabalhado para a IBM, e os dois serem da empresa, esse projeto é nosso agora,
Želiš li dobru ili lošu vest?
Você quer as boas ou as más notícias?
Oni veruju da postoji duh u stvarima, koji donosi dobru ili lošu sreæu.
Creem haver espíritos nas coisas que traz boa ou má sorte.
Nikad nisam upoznao dobru ili lošu osobu.
Nunca conheci uma pessoa boa ou ruim.
U dobru ili zlu, vezana si za ovaj mali gadni koven.
Querendo ou não, você está ligada ao clã.
Ne radi se o tome da su ova deca imala dobru ili lošu izvršnu funkciju, već im je kontekst pomogao da je bolje iskoriste.
Não é que essas crianças tenham uma função executiva boa ou ruim, é que o contexto as ajudou a usar melhor essa função.
5.4607110023499s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?